Viaggio del Mese

Equatorial Guinea, a new, authentic and unexpected destination (+ italiano + español)

Equatorial Guinea: the new, authentic and unexpected destination in Africa. Wild places where mass tourism does not yet exist. And there is no jat lag! Guinea Equatoriale: la nuova, autentica e inaspettata destinazione in Africa. Luoghi selvaggi dove il turismo di massa ancora non esiste. E non c’è il jat lag! Guinea Ecuatorial: el nuevo, auténtico e inesperado destino en África. Lugares salvajes donde aún no existe el turismo de masas. ¡Y no hay jat lag!

Per la famiglia

Reykjavik, in the northernmost capital in the world (+ italiano + español)

Going to Iceland in winter means allowing nature to surprise you. Andare in Islanda in inverno significa lasciarsi sorprendere dalla natura. Ir a Islandia en invierno significa dejarse sorprender por la naturaleza.

Viaggio del Mese

Israel, the true face of peace (+ italiano + español)

Israel is not Israel without the word Shalom (peace). As you walk through each of its streets, whether in Jerusalem, Tel Aviv or the Dead Sea, you feel that this need is always present under the radar. But in Israel you will feel safe! And for its people you will be very welcome. ITALIANO: Israele non è Israele senza la parola Shalom (pace). Mentre cammini per ciascuna delle sue strade, non importa se a Gerusalemme, Tel Aviv o nel Mar Morto, senti che questa esigenza è sempre presente sotto traccia. Ma in Israele ti sentirai al sicuro! E per la sua gente sarai davvero benvenuto. ESPAÑOL: Israel no es Israel sin la palabra Shalom (paz). Mientras caminas por cada una de sus calles, ya sea en Jerusalén, Tel Aviv o el Mar Muerto, sientes que esta necesidad siempre está presente bajo el radar. ¡Pero en Israel te sentirás seguro! Y para su gente seras muy bienvenido.

Viaggio del Mese

Gent, one of the surprises of Belgium (+Español+ Italiano)

Everyone should visit Ghent (or Gent in the Flemish variant), not just lovers who come to Brussels and want to smell Flanders. Even if those who love each other feel understood here, above all for the ancient Latin motto Fides et Amor (fidelity to love).
Todo el mundo debería visitar Gante (o Gante en la variante flamenca), no solo los amantes que vienen a Bruselas y quieren oler Flandes. Pero aqui, los que se aman se sienten comprendidos teniendo en cuenta el antiguo lema latino Fides et Amor (fidelidad al amor).
Tutti dovrebbero visitare Gand ( o Gent nella variante fiamminga), non solo gli innamorati che arrivano a Bruxelles e desiderano annusare le Fiandre. Anche se chi si ama qui si sente maggiormente compreso considerato l’antico motto latino Fides et Amor (fedeltà a amore).

Viaggio del Mese

Madrid, mother of Spain (+Español+ Italiano)

Madrid is economically friendly. Many bars offer you a tapas with your cerveza or your drink. But above all, two museums (the Reina Sofia and the Prado) allow free admission every night of the week. And that alone is worth the trip. Madrid es económicamente amigable. Muchos bares te ofrecen tapas con tu cerveza o tu bebida. Pero sobre todo, dos museos (el Reina Sofía y el Prado) permiten la entrada gratuita todas las noches de la semana. Y solo eso vale la pena el viaje. Madrid è anche accogliente economicamente. Molti bar ti offrono una tapas con la tua cerveza o il tuo drink. Ma soprattutto, due musei (la Reina Sofia e il Prado) permettono l’ingresso gratuito ogni sera della settimana. E questo da solo vale il viaggio.

Viaggio del Mese

Malaga awaits you asap. (Italian+Spanish)

Malaga is orphan of travellers. In this period it is like that. But those who live there appreciate everything. Especially because Andalusia offers many cultures and extraordinary differences in mountain and sea scenery. We visit Frigiliana, one of the most award-winning white villages and the Malaga Botanical Park.
Malaga es huérfano de viajeros. En este período es así. Pero los que viven allí lo aprecian todo. Sobre todo porque Andalucía ofrece muchas culturas y extraordinarias diferencias en paisajes de montaña y mar. Visitamos Frigiliana, uno de los pueblos blancos más premiados y el Parque Botánico Malagueño.
Malaga è orfana di viaggiatori. In questo periodo è così. Ma chi ci vive apprezza tutto. Soprattutto perché l’Andalusia offre molte culture e straordinarie differenze di scenari montani e marini. Visitiamo Frigiliana, uno dei villaggi bianchi più premiati e il Parco Botanico malagueño.

Journeys about LIFE

Christmas? It’s all about the brain! (español+Italiano)

Certain brain areas must be activated. Ciertas áreas del cerebro deben ser activadas. Devono attivarsi determinate aree cerebrali.

Il Giro del Mondo in Casseruola

In Greece, staying in Malaga. (+spanish+italian)

HELAS. En Grecia, quedándose en Málaga. In Grecia, rimanendo a Malaga. The kitchen makes you travel the same. La cocina aún te hace viajar. La cucina ti fa viaggiare lo stesso

Viaggio del Mese

Our Manila is only INTRAMUROS (italiano+spanish)

Inside Intramuros, the fortified city founded at the mouth of the river Pasig shortly after 1571 by Spanish conqueror Miguel López de Legazpi. And above all the must-see highlights, the small museum of Casa Manila, the church of San Agustin which is a UNESCO site, the Cathedral and the Fort Santiago complex overlooking the river. La ciudad fortificada fundada en la desembocadura del río Pasig poco después de 1571 por el conquistador español Miguel López de Legazpi. Y sobre todo lo más destacado, el pequeño museo de Casa Manila, la iglesia de San Agustín, que es un sitio de la UNESCO, la Catedral y el complejo Fort Santiago con vista al río. La città fortificata fondata alla foce del fiume Pasig poco dopo il 1571 dal conquistatore spagnolo Miguel López de Legazpi. In Intramuros incontrerai persone che sono nate qui e che non si sono mai trasferite da qui. Qui le attrazioni imperdibili, il piccolo museo di Casa Manila, la chiesa di San Agustin che è un sito UNESCO, la Cattedrale e il complesso del Forte Santiago che si affaccia sul fiume.

Journeys about LIFE

The real super power is vulnerability (Español +Italiano)

Being strong is not the best way to live. Ser fuerte no es la mejor manera de vivir. Essere forti non è il modo migliore per vivere.